What do we learn about Iago and his plans through his soliloquies in Shakespeare’s Othello|My homework helper

Posted: February 18th, 2023

Discussion Question 2 Prompt

“What do we learn about Iago and his plans through his soliloquies in Shakespeare’s Othello? How does the descriptive language he uses effect our understanding of Iago and his motivations?”

Save Time On Research and Writing
Hire a Pro to Write You a 100% Plagiarism-Free Paper.
Get My Paper

Answer

In Lago’s soliloquy, the audience learns his true intent in manipulating Desdemona. He is planning on using her kind and helpful nature against her. By feeding lies about an affair between Cassio and Desdemona into Othello’s ears, when Desdemona tries to help Cassio get his job back with Othello, Othello believes it is for other reasons. When it is simply because Desdemona is a kind lady. Lago’s hatred for Othello is shown in his soliloquy by the fact that he is willing to swoop so low that he would manipulate Othello’s own wife and friend against him. “what’s he then that says I play the villain” (Shakespeare) Lago does not believe that he is a villain because he is telling the truth. Lago goes into detail about how kind Desdemona is and how he plans on using it against her, in order to convince her husband of a false affair that she is having. His descriptive language shows him as very vindictive and evil. His plan is simply to get revenge on a man that he hates by using his wife and friend against him.

Work Cited

Shakespeare, William. “Othello” The Compact Bedford Introduction to Literature, edited by Michael Meyer and D Quentin Miller, 12th ed., Bedford/St. Martin’s 2020 pg. 1062-1145

Get even more from the Folger You can get your own copy of this text to keep. Purchase a full copy to get the text, plus explanatory notes, illustrations, and more.

Buy a copy

Folger Shakespeare Library

https://shakespeare.folger.edu/

 

 

Front Matter

From the Director of the Folger Shakespeare Library Textual Introduction Synopsis Characters in the Play

ACT 1 Scene 1 Scene 2 Scene 3

ACT 2 Scene 1 Scene 2 Scene 3

ACT 3

Scene 1 Scene 2 Scene 3 Scene 4

ACT 4 Scene 1 Scene 2 Scene 3

ACT 5 Scene 1 Scene 2

Contents

 

 

Michael Witmore Director, Folger Shakespeare Library

It is hard to imagine a world without Shakespeare. Since their composition four hundred years ago, Shakespeare’s plays and poems have traveled the globe, inviting those who see and read his works to make them their own.

Readers of the New Folger Editions are part of this ongoing process of “taking up Shakespeare,” finding our own thoughts and feelings in language that strikes us as old or unusual and, for that very reason, new. We still struggle to keep up with a writer who could think a mile a minute, whose words paint pictures that shift like clouds. These expertly edited texts are presented to the public as a resource for study, artistic adaptation, and enjoyment. By making the classic texts of the New Folger Editions available in electronic form as The Folger Shakespeare (formerly Folger Digital Texts), we place a trusted resource in the hands of anyone who wants them.

The New Folger Editions of Shakespeare’s plays, which are the basis for the texts realized here in digital form, are special because of their origin. The Folger Shakespeare Library in Washington, DC, is the single greatest documentary source of Shakespeare’s works. An unparalleled collection of early modern books, manuscripts, and artwork connected to Shakespeare, the Folger’s holdings have been consulted extensively in the preparation of these texts. The Editions also reflect the expertise gained through the regular performance of Shakespeare’s works in the Folger’s Elizabethan Theatre.

I want to express my deep thanks to editors Barbara Mowat and Paul Werstine for creating these indispensable editions of Shakespeare’s works, which incorporate the best of textual scholarship with a richness of commentary that is both inspired and engaging. Readers who want to know more about Shakespeare and his plays can follow the paths these distinguished scholars have tread by visiting the Folger either in-person or online, where a range of physical and digital resources exists to supplement the material in these texts. I commend to you these words, and hope that they inspire.

From the Director of the Folger Shakespeare Library

 

 

Until now, with the release of The Folger Shakespeare (formerly Folger Digital Texts), readers in search of a free online text of Shakespeare’s plays had to be content primarily with using the Moby™ Text, which reproduces a late-nineteenth century version of the plays. What is the difference? Many ordinary readers assume that there is a single text for the plays: what Shakespeare wrote. But Shakespeare’s plays were not published the way modern novels or plays are published today: as a single, authoritative text. In some cases, the plays have come down to us in multiple published versions, represented by various Quartos (Qq) and by the great collection put together by his colleagues in 1623, called the First Folio (F). There are, for example, three very different versions of Hamlet, two of King Lear, Henry V, Romeo and Juliet, and others. Editors choose which version to use as their base text, and then amend that text with words, lines or speech prefixes from the other versions that, in their judgment, make for a better or more accurate text.

Other editorial decisions involve choices about whether an unfamiliar word could be understood in light of other writings of the period or whether it should be changed; decisions about words that made it into Shakespeare’s text by accident through four hundred years of printings and misprinting; and even decisions based on cultural preference and taste. When the Moby™ Text was created, for example, it was deemed “improper” and “indecent” for Miranda to chastise Caliban for having attempted to rape her. (See The Tempest, 1.2: “Abhorred slave,/Which any print of goodness wilt not take,/Being capable of all ill! I pitied thee…”). All Shakespeare editors at the time took the speech away from her and gave it to her father, Prospero.

The editors of the Moby™ Shakespeare produced their text long before scholars fully understood the proper grounds on which to make the thousands of decisions that Shakespeare editors face. The Folger Library Shakespeare Editions, on which the Folger Shakespeare texts depend, make this editorial process as nearly transparent as is possible, in contrast to older texts, like the Moby™, which hide editorial interventions. The reader of the Folger Shakespeare knows where the text has been altered because editorial interveiw

SOLUTION

Furthermore, in his soliloquies, Iago reveals his deep-seated jealousy and resentment towards Cassio, whom he believes was promoted over him. He also expresses his disdain towards Othello, calling him a “Barbary horse” (Shakespeare) and referring to him as a “black ram” (Shakespeare). This racist language reflects the prejudices of the time and underscores Iago’s underlying motivations.

Iago’s soliloquies reveal his true nature and intentions, making the audience aware of his sinister plans. Through his descriptive language, the audience gains insight into his motivations and sees him as a manipulative and malevolent character. Iago’s use of vivid imagery and metaphors further reinforces his deceitful nature and reveals the extent of his vindictiveness towards Othello and Cassio. Overall, Iago’s soliloquies provide important insight into his character and his role in the play’s tragic events.

Expert paper writers are just a few clicks away

Place an order in 3 easy steps. Takes less than 5 mins.

Calculate the price of your order

You will get a personal manager and a discount.
We'll send you the first draft for approval by at
Total price:
$0.00